Tucson Citizen.com
Tucson Tales: From potholes to paradise -

New Dicho for the New Year 2011

by on Dec. 28, 2010, under dichos, Life, mexican culture

Spanish:  Un clavo saca otro clavo.

Translation:  One nail drives out the other nail.

This dicho is often used in areas of failed romance like the “there are other fish in the sea” expression.  I’ve also heard it used as an alternative to the “hair of the dog” saying.

It is also appropriate as the New Year draws closer and spurs reflection on the past and hopes for the future.  Many of us are hoping for a better year than last year.  So to those of you who need a better year, take this dicho to heart, and embrace this New Year as an opportunity to drive out any bad tastes from the last year and start anew.


  • Carolyn Classen

    Muchas gracias Bjay and welcome back online.  We missed your local Tucson tales.  It is time to start anew with 2011.


About this Blog

Tucson life; parenting; diabetes; health; Mexican & indigenous culture, dichos, food; work from home; news opinion; & more..
My latest posts and comments